12.MEMENTO
Khi tôi chết,
hãy chôn tôi dưới cát
hãy chôn tôi dưới cát
với cây đàn ghi-ta.
Khi tôi chết
giữa vườn cam
và luống bạc hà.
Khi tôi chết
hãy chôn tôi, như bạn muốn
quạt gió trên nhà.
Khi tôi chết!
Khi tôi chết
giữa vườn cam
và luống bạc hà.
Khi tôi chết
hãy chôn tôi, như bạn muốn
quạt gió trên nhà.
Khi tôi chết!
Memento mori!
____
Memento mori! (tiếng
Latin nghĩa là: hãy nhớ rằng ngươi sẽ chết!). Thời La Mã cổ đại những lời này
được nói trong lúc người ta chào đón những vị tướng chiến thắng trở về, ý muốn
nói rằng dù vinh quang đến đâu thì con người cũng không tránh khỏi cái chết.
Memento
Cuando yo me muera,
enterradme con mi
guitarra
bajo la arena.
Cuando yo me muera,
entre los naranjos
y la hierbabuena.
Cuando yo me muera,
enterradme si queréis
en una veleta.
¡Cuando yo me muera!
13.MALAGA
Cái chết bước vào
Rồi lại bước ra
Từ quán rượu.
Những linh hồn tăm tối
Những con ngựa màu đen
Đàn ghita trên hẻm núi
Thơ thẩn, lang thang.
Nghe bốc lên mùi của muối
Và mùi máu của đàn bà
Những con sóng sôi nổi
Từ biển khơi xa.
Còn cái chết
bước vào rồi lại bước ra
đi rồi lại tới
và cái chết kia
từ quán rượu không rời khỏi.
Malagueña
La muerte
entra y sale
de la taberna.
Pasan caballos negros
y gente siniestra
por los hondos caminos
de la guitarra.
Y hay un olor a sal
y a sangre de hembra,
en los nardos febriles
de la marina.
La muerte
entra y sale
y sale y entra
la muerte
de la taberna.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét